quinta-feira, fevereiro 03, 2011

Sobre as traduções...

Gente, muitos leitores têm me perguntado sobre a previsão do término de algumas traduções, por isso resolvi fazer algumas considerações:

1. Está havendo uma grande confusão com relação às editoras, que acham que as traduções diminuem suas vendas e coisas do tipo - coisa que eu discordo completamente - por isso muitos grupos pararam de atualizar suas traduções e estão terminando-as de forma privada. Este é o motivo de muitas traduções estarem desatualizadas.

2. Por este mesmo motivo muitas traduções estão ficando atrasadas. Eu peço desculpas por todos os tradutores e revisores pelos atrasos, mas a situação está realmente chata com estas editoras.

3. Vou colocar abaixo a lista de todos os livros que estão sendo traduzidos no momento, mas que EU não sei afirmar quando serão finalizadas as traduções e liberados os e-books.

- Return to Paradise, grupo Shadows Secrets, comunidade Traduções Fromhell;
The Dark Divine, grupo Shadows Secrets, comunidade Traduções Fromhell;
- The Clockwork Angel, grupo Shadows Secrets, comunidade Traduções Fromhell;
Torment, grupo Shadows Secrets, comunidade Traduções Fromhell;
Archangel's Kiss, grupo Shadows Secrets, comunidade Traduções Fromhell;
Incarceron, grupo Shadows Secrets, comunidade Traduções Fromhell;
Before I Fall, grupo Shadows Secrets, comunidade Traduções Fromhell;

Em breve atualizarei esta lista, estou buscando todas as traduções para que vocês tenham idéia do que está pra sair por aí...

8 comentários:

Anônimo disse...

Sinceramente, pelo que pude pelas traduções da série "Hunger Games" pelo grupo Shadows Secrets, o trabalho é mal feito, chegando ao ponto de ser necessária a releitura de trechos, e aparentemente feito sem se pensar no contexto, utilizando traduções literais de expressões e com muitos erros de concordância. Além disso, a revisão deve ser inexistente uma vez que erros gramaticais óbvios pasam despercebidos.
Infelizmente para a cultura livre as editoras ainda disponibilizam material com maior qualidade.
Minha sugestão, leiam o e-book traduzido se não puderem esperar, mas saibam que ele não substitui a cópia impressa.

Anônimo disse...

Anomino uma dica se não gosta não le,deixa as pessoas fazerem o q querem e se vc quer reclamar pelo menos tenha coragem em ser logado

Camila Borges disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Raul Jander disse...

Prezados, bom dia!

Lendo os comentários feitos às traduções, me senti no direito e dever de me manifestar. Já li alguns livros traduzidos e o ultimo foi Divergent. Sou Advogado e Formado em inglês. Dada a velocidade e qualidade da tradução, em nada posso reclamar. Em verdade, na obra que já citei, eu preferi a tradução do grupo do que a oficial do livro, já que eu prefiro muito mais o termo "destemor" do que "audácia"

Ragnarock disse...

Quanto aos comentários sobre o Grupo Shadows Secrets, acho injustos. O grupo fez um belo trabalho, faltando talvez uma pequena revisão após traduzido, porém com erros perfeitamente aceitáveis quando você está tentando trazer a lógica de um idioma para o outro e acaba tirando o sentido de algumas frases. Fiquei bem satisfeito com a tradução e parabenizo o Esforço.

Anônimo disse...

Acho que as traduções do Grupo Shadows Secrets tem suas falhas, e até seria interessante se disponibilizassem um endereço para mandarmos sugestões de correções. De fato a série Hunger Games tem alguns problemas, e o mesmo vale para a série Divergente (aliás, vale colocar Allegiant na lista de espera rsrs), mas nada de absurdo. Já fiz traduções, e é um trabalho extremamente difícil, acho fantástico que hajam pessoas dispostas a fazer isso de graça, ainda mais de histórias tão longas com um vocabulário tão particular.

Anônimo disse...

Oii, vcs sabem se o grupo shadows secrets ainda está funcionando? se sim,pode me passar o site?
Bjuuus...

Fanny Carvalho disse...

Alguém sabe se o grupo shadow secrets ainda funciona? Comecei a ler uma série ótima por eles, se chama razorland, porém o último livro da série ñ está traduzido, e ele é d 2013, eu amei o q fizeram e queria saber se há planos de traduzir o último, pq deixar só o último de fora é maldade
Não sei se alguém vai responder, mas se souber de algo já é uma ajuda.